Dies ist eine kostenlose Homepage erstellt mit hPage.com.
RETURN

 

Caesar, De Bello Gallico 7, 13

Caesar

ex castris equitatum educi

iubet

proeliumque equestre committit:

Caesar befahl, die Reiterei aus dem Lager herauszuführen und begann ein Reitergefecht:

iubet – 3.P.Sg.Präs.Ind.Akt. von iubeo, -ere, iussi, iussum + AcI / historisches Präsens / er befahl

- wer oder was? / Caesar

- was? / ex castris equitatum educi / ..., dass ... herausgeführt werde

educi – Inf.Präs.Pass. von educo, -ere, eduxi, eductum / herausführen

- wer oder was? / equitatum / die Reiterei

- von wo? / ex castris / aus dem Lager

committit - 3.P.Sg.Präs.Ind.Akt. von committo, -ere, -misi, -missum / historisches Präsens / er begann

- wen oder was? / proelium equestre / ein Reitergefecht

Laborantibus iam suis

Germanos equites circiter CCCC summittit,

quos

ab initio secum habere

instituerat.

Als/Da die Seinen schon in Not waren (in Bedrängnis gerieten), schickte er ungefähr 400 germanische Reiter zu Hilfe, die er von Anfang an – so, wie er es eingerichtet hatte – um sich hatte. (= ..., die er von Anfang an um sich zu haben pflegte.)

summittit = submittit - 3.P.Sg.Präs.Ind.Akt. von submitto, -ere, -misi, -missum / historisches Präsens / er schickte zu Hilfe

- wen oder was? / Germanos equites circiter CCCC / ungefähr 400 germanische Reiter

- wann? / laborantibus iam suis / PPA(Abl.Pl.mask.) / Ablativus absolutus mit temporaler oder kausaler Sinnrichtung / als ..., da ...

laboro, -are, -avi, -atum – in Not sein / als sie schon in Not waren

- wer oder was? / suis / die Seinen

- welche Reiter? / equites, quos ... / Reiter, die ...

instituerat - 3.P.Sg.Plusquamperf.Ind.Akt. von instituo, -ere, institui, institutum / ..., die er eingerichtet hatte = ..., die er ... – so, wie er es eingerichtet hatte -

- was hatte er eingerichtet? / ab initio secum habere / zu haben / ..., dass er ... hatte

- mit wem? / secum / mit/um sich

- wann? / ab initio / von Anfang an

Eorum impetum Galli sustinere non potuerunt

atque

in fugam coniecti

multis amissis

se ad agmen receperunt.

Deren Ansturm konnten die Gallier nicht standhalten und nachdem sie in die Flucht geschlagen worden waren, zogen sie sich unter großen Verlusten zum Heer zurück.

non potuerunt – 3.P.Pl.Perf.Ind.Akt. von possum, posse, potui + Objekts-Infinitiv / sie konnten nicht

- was? / sustinere / aushalten, standhalten

- wer oder was? / Galli / die Gallier

- wen oder was? / eorum impetum / deren Ansturm

se receperunt - 3.P.Pl.Perf.Ind.Akt. von recipio, -ere, recepi, receptum / sie zogen sich zurück

- wohin? / ad agmen / zum Heer

- wann? / in fugam coniecti / PPP (Nom.Pl.mask.) / Participium coniunctum mit temporaler Sinnrichtung (vorzeitig) / Bezugswort: Galli / ... nachdem sie in die Flucht geschlagen worden waren

conicio, -ere, conieci, coniectum -  werfen / in fugam conicere / in die Flucht schlagen

 unter welchen Umständen? / multis amissis / PPP (Abl.Pl.mask.) / Abl. absolutus - nominale Wendung im Ablativ / unter großen Verlusten (nach schweren Verlusten)

Quibus profligatis

rursus oppidani perterriti

comprehensos

eos,

quorum opera plebem concitatam existimabant,

ad Caesarem perduxerunt

seseque ei dediderunt.

Als diese überwältigt waren, führten die erneut erschrockenen Städter die (Männer), durch deren Tätigkeit sie glaubten, dass das Volk aufgewiegelt worden ist, nach deren Ergreifung zu Cäsar und ergaben sich ihm.

perduxerunt - 3.P.Pl.Perf.Ind.Akt. von perduco, -ere, -duxi, -ductus / sie führten hin

- wer oder was? / rursus oppidani perterriti / die erneut erschrockenen Städter

- wen oder was? / eos / sie

- wann? / comprehensos / PPP (Akk.Pl.mask.) / Participium coniunctum mit temporaler Sinnrichtung / nach deren Ergreifung

- zu wem? / ad Caesarem / zu Caesar

sese dediderunt - 3.P.Pl.Perf.Ind.Akt. von dedo, -ere, dedidi, deditum / sie ergaben sich

- wem? / ei / ihm

- wen führten sie hin? / ... eos, quorum opera ... existimabant / opera = abl. instrumenti / durch deren Tätigkeit

existimabant - 3.P.Pl.Prät.Ind.Akt. von existimo, -are, -avi, -atum + AcI / die glaubten

- was glaubten sie? / plebem concitatam (esse) / ..., dass das Volk aufgewiegelt worden ist

concito, -are, -avi, -atum – aufwiegeln

- wer oder was? / plebem / das Volk

- wann? / quibus profligatis / PPP (Abl.Pl.mask.) / Ablativus absolutus mit temporaler Sinnrichtung / als ...

profligo, -are, -avi, -atum / als diese überwältigt waren

Quibus rebus confectis

Caesar ad oppidum Avaricum,

quod erat maximum munitissimumque in finibus Biturigum atque agri fertilissima regione,

profectus est,

quod

eo oppido recepto

civitatem Biturigum se in potestatem redacturum

confidebat.

Nachdem dies vollbracht war, brach Caesar zur Stadt Avaricum auf, die die größte und am stärksten befestigte im Gebiet der Biturgier war und in einem an Ackerland sehr reichen Gebiet lag, weil er darauf vertraute, dass er, wenn er diese Stadt eingenommen habe, den Stamm der Biturgier in seine Gewalt bringen werde.

profectus est – 3.P.Sg.Perf.Ind.Dep. von proficiscor, - proficisci, profectus sum / er brach auf

- wer oder was? / Caesar

- wohin? / ad oppidum Avaricum / zur Stadt Avaricum

- wann? / quibus rebus confectis / PPP (Abl.Pl.mask.) / Ablativus absolutus mit temporaler Sinnrichtung (vorzeitig) / nachdem

- conficio, -ere, -feci, -fectus / vollenden, vollbringen / nachdem (dies) diese Dinge vollbracht (war) waren

- zu welcher Stadt? / ad oppidum Avaricum, quod erat ... / ..., die war

erat – sie war

- wer oder was? / maximum munitissimumque  / die größte und am stärksten befestigte

- wo? / in finibus Biturigum / im Gebiet der Bituriger

(erat) – sie lag

- wo? / (in) agri fertilissima regione / in einem an Ackerland sehr reichen Gebiet

- warum brach er auf? / profectus est, quod ... confidebat / quod + Indikativ / kausales quod / ..., weil

confidebat – 3.P.Sg.Prät.Ind.Dep. von confido, -ere, confisus + AcI / ..., weil er (darauf) vertraute, dass ...

- worauf vertraute er? / civitatem Biturigum se in potestatem redacturum (esse)

se in potestatem redacturum – Part.Fut.Akt. (Akk.Sg.fem.) von redigo, -ere, redegi, redactum / er werde in seine Gewalt bringen, unterwerfen

- wen oder was? / civitatem Biturigum / den Stamm der Biturgier

- in welchem Fall? / eo oppido recepto / PPP (Abl.Sg.neutr.) / Ablativus absolutus mit konditionaler Sinnrichtung / ..., wenn

recipio, -ere, recepi, receptum / übernehmen, einnehmen / ..., wenn er eingenommen habe

- wen oder was / eo oppido / diese Stadt

 

Dies ist eine kostenlose Homepage erstellt mit hPage.com.