Dies ist eine kostenlose Homepage erstellt mit hPage.com.
RETURN

 

Cicero, Pro Sexto Roscio 9 f.

 

His de rebus tantis tamque atrocibus neque satis me commode dicere neque satis graviter conqueri neque satis libere vociferari posse intellego.

 

intellego – 1.P.Sg.Präs.Ind.Akt. / von intellego, intellegere, intellexi, intellectum / ich erkenne + AcI

# was erkenne ich? / AcI: me ... posse / me = Akk. > Nom.

# posse – Inf.Präs.Akt. / von possum, posse, potui / ..., dass ich kann + Objektinfinitiv

# was kann ich? / neque ... me ... dicere neque ... conqueri neque  ... vociferari posse

# neque ... neque ... neque (Konjunktion) / weder ... noch ... noch

# dicere - Inf.Präs.Akt. / von dico, dicere, dixi, dictum / weder sprechen ...

# wie? / satis commode / satis (Adverb) = genug / commode (Adverb) von commodus 3. = angemessen / angemessen genug

# conqueri – Inf.Präs.Dep. / von conqueror, conqueri, conquestus / noch klagen ...

# wie? / satis graviter / satis (Adverb) = genug / graviter (Adverb) von gravis, e = nachdrücklich / nachdrücklich genug

# vociferari - Inf.Präs.Dep. / von vociferor, vociferari, vociferatus / noch mich auslassen ...

# wie? / satis libere / satis (Adverb) = genug / libere (Adverb) von liber,-a, -um = nachdrücklich / freimütig genug

# worüber kann ich weder ... noch ... noch? / his de rebus tantis tamque atrocibus / de + Abl. / über

# his rebus / Abl.Pl. von res, rei f. / diese Dinge

# tantis / Abl.Pl. fem. von tantus 3. / groß, schwerwiegend

# tam (Adv.) / so

# atrocibus / Abl.Pl. fem. von atrox, atrocis / schrecklich

 

§ Ich erkenne, dass ich über diese schwerwiegenden und so schrecklichen Dinge weder angemessen genug sprechen noch nachdrücklich genug klagen noch mich freimütig genug auslassen kann.


Nam commoditati ingenium, gravitati aetas, libertati tempora sunt impedimento.

 

impedimento sunt - 3.P.Pl.Präs.Ind.Akt. / von sum, esse, fui, futurus / sie sind + Zweckdativ (dativus finalis) / sie sind ein Hindernis, sie stehen im Wege

# wer oder was steht im Wege? / ingenium, ... aetas, ... tempora

# ingenium / Nom.Sg. von ingenium, i n. / Verstand

# aetas / Nom.Sg. von aetas, -atis f. / Alter

# tempora / Nom.Pl. von tempus, -oris n. / zeitliche Umstände

# wem steht im Wege? / commoditati ..., gravitati ..., libertati ...

# commoditati / Dat.Sg. von commoditas, -atis f. / Zweckmäßigkeit, Angemessenheit

# gravitati / Dat.Sg. von gravitas, -atis f. / Schwere, Nachdruck

# libertati / Dar.Sg. von libertas, -atis f. / Freiheit

 

§ Denn der Angemessenheit steht mein Verstand, dem Nachdruck mein Alter und der Freiheit die zeitlichen Umstände im Wege.


Huc accedit summus timor, quem mihi natura pudorque meus attribuit, et vestra dignitas et vis adversariorum et Sex. Rosci pericula.

 

accedit - 3.P.Sg.Präs.Ind.Akt. / von accedo, accedere, accessi / es tritt hinzu

# huc (Adverb) / dazu

# wer oder was tritt dazu? / summus timor, ..., et vestra dignitas et vis ... et ... pericula

# timor / Nom.Sg. von timor, timoris m. / die Furcht, Furchtsamkeit

# summus / Nom.Sg.masc. von summus 3. / höchste

# welche höchste Furchtsamkeit? / summus timor, quem ... attribuit / Relativsatz / ..., die ...

attribuit - 3.P.Sg.Perf.Ind.Akt. / von attribuo, attribuere, attribui, attributum / sie hat zugeteilt

# wer oder was hat zugeteilt? / natura pudorque meus

# natura / Nom.Sg. von natura, ae f. / die Natur

# pudor meus / Nom.Sg. von pudor –oris m. / meine Schüchternheit

# wem? / mihi / mir

# dignitas / Nom.Sg. von dignitas, -atis f. / die Würde

# vestra / Nom.Sg.fem. von vester, -ra, -rum / eure

# vis / Nom.Sg. von vis, vim, vi f. / Macht

# wessen Macht? / adversariorum / Gen.Pl. von adversarius, i m. / der Gegner

# pericula / Nom.Pl. von periculum, i n. / die Gefahren

# für wen? / Sex. Rosci / Dativ des Interesses (dativus commodi) / für Sextus Roscius

 

§ Dazu tritt höchste Furchtsamkeit, die mir die  Natur und meine Schüchternheit zugeteilt hat, eure Würde, die Macht der Gegner und die Gefahren für Sextus Roscius.


 

Dies ist eine kostenlose Homepage erstellt mit hPage.com.